Google élargit la traduction des résultats de recherche à 8 nouvelles langues
Google a récemment étendu sa fonctionnalité de « Résultats traduits » à huit nouvelles langues :
- l’arabe,
- le gujarati,
- le coréen,
- le persan,
- le thaï,
- le turc,
- l’ourdou,
- le vietnamien.
Comme vous le savez, cette fonctionnalité Google Translate traduit automatiquement les titres, les méta-descriptions et les pages web des résultats de recherche, dans la langue maternelle de l’internaute. Ce changement permettra par conséquent aux éditeurs de sites Web de toucher un public plus large à l’échelle mondiale.
Bien que cette fonctionnalité soit bénéfique, elle a pris du temps à être implémentée pour certaines langues, notamment le coréen, en raison de sa complexité linguistique (hangeul, hanja). Face à Google, et à son manque d’adaptation, la Corée du Sud a toujours préféré utiliser ses propres applications locales, comme Naver et Kakao. Néanmoins, cela pourrait évoluer avec l’ajout du coréen dans les « résultats traduits ».
Cette expansion s’inscrit par ailleurs dans les démarches continues de Google pour rendre le contenu accessible à un plus grand nombre d’internautes, indépendamment de leur langue.
Ajout de 8 nouvelles langues : plusieurs avantages
L’ajout de ces langues représente une étape importante pour Google, surtout dans le contexte de la mondialisation et de la diversité linguistique croissante sur Internet.
En traduisant les SERPs (Search Engine Result Pages), Google permet non seulement de briser les barrières linguistiques, mais aussi d’améliorer l’expérience utilisateur en fournissant des résultats plus pertinents et compréhensibles. Cela peut avoir un impact significatif sur la visibilité des sites web dans des marchés non anglophones / francophones puisque les utilisateurs pourront désormais découvrir du contenu qui leur était auparavant difficilement accessible.
Google Translate et le marché à l’international : un enjeu important
Cette initiative est particulièrement utile aux entreprises et aux créateurs de contenu qui cherchent à s’implanter sur de nouveaux marchés à l’étranger, car ces traductions permettent de cibler une audience plus vaste pour leurs produits et services. De plus, cela pourrait aussi encourager les créateurs de contenu à envisager de nouvelles stratégies pour atteindre ces marchés internationaux en pleine expansion.
Pour en savoir plus sur cette actualité, pensez à consulter l’article suivant : Search Engine Journal